Groep Iraanse moslims bekeert zich op verrassende wijze tot Jezus
Ondanks de vijandige houding van de Iraanse regering tegenover het christendom en het evangelie, is er onder de Iraanse bevolking een sterke honger naar Jezus' boodschap. Het platform Transform Iran deelt via Mission Network News opnieuw een hoopvolle update.
Van de 39 talen die in Iran gesproken worden, beschikken slechts vijf over Bijbelse geschriften. Dit wil zeggen dat miljoenen mensen geen toegang hebben tot Gods Woord. Transform Iran werkt samen met organisaties zoals unfoldingWord en SRG aan vertalingen van de Bijbel in de etnische talen van Iran.
Lana Silk vertelt namens Transform Iran over een project onder een niet nader genoemde etnische minderheidsgroep in Iran. Uit veiligheidsoverwegingen kan de groep niet met naam en toenaam worden vermeld. "We hebben het project Open Bible Stories voltooid en richten ons nu op de vertaling van het Nieuwe Testament."
Opmerkelijk is dat drie van de vijf vertalers moslim waren. Dat is een bewuste keuze om de Bijbelse boodschap zo goed mogelijk te laten aansluiten bij de Iraanse cultuur. Deze aanpak heeft vruchten afgeworpen. Kort nadat de vertalers zich tot het christendom bekeerden, begonnen deze teamleden te evangeliseren binnen hun gemeenschappen. Silk: "Binnen een paar weken groeide het aantal van drie naar vijftien. Vijf maanden later waren er meer dan vijftig moslimbekeerlingen in deze voorheen onbereikte groep."
Silk merkt op dat veel van deze mensen de Bijbel in het Farsi gehoord hebben, maar dat het hen niet echt raakte. "Maar als je hen benadert in hun eigen taal, en hen betrekt bij het proces, heeft dat een impact op hun leven en veranderen mensenlevens."
Mariëtte Oosterhoff ziet namens Transform Iran dat er in het land een geestelijke herleving plaatsvindt. Voorganger Henk Bouma verwelkomt tientallen Iraniërs in een multiculturele kerk in Utrecht. Mariëtte en Henk waren vorig jaar te gast in de Cvandaag podcast, beluister de aflevering:
Praatmee