GerGem-ouderling tegen ouders: waarschuw uw kinderen tegen Herziene Statenvertaling
“Waarschuw uw kinderen voor andere vertalingen - ook de Herziene Statenvertaling (HSV) - waarin subtiel van een andere geloofsbeleving sprake is en waarin de kanttekeningen ons ontnomen worden”, zegt ouderling Z. Klaasse, van de gereformeerde gemeente in Beekbergen in gesprek met het Reformatorisch Dagblad. Hij antwoordt op de vraag: 'Welk advies geeft u ouders mee als het over Bijbelgebruik gaat?' De krant sprak met hem naar aanleiding van het RD-lezersonderzoek.
Van de RD-lezers is 55 procent voor handhaving van de Statenvertaling (SV), waarbij de jongere lezers van het RD (beneden de 24 jaar) nadrukkelijker aan die vertaling willen vasthouden dan ouderen, 67 tegen 54 procent, zo schreef het RD afgelopen weekend naar aanleiding van de onderzoeksuitkomsten. Naar aanleiding van het onderzoek onderstreept ouderling Klaasse dat hijzelf erg gehecht is aan de SV. "Bovendien, als de Heere woorden uit de SV tot je heeft gesproken, wil je daar geen letter in veranderd hebben."
De ouderling vindt het "verdrietig" dat niet iedereen binnen de GerGem de SV hanteert en het doet hem pijn dat ook de HSV een steeds grotere plek inneemt. De Bijbel met uitleg (BMU) vindt hij een beter alternatief. Volgens Klaasse is er in de HSV "subtiel sprake van een andere geloofsbeleving waarin de kanttekeningen ons ontnomen worden. Laten ze aan je merken dat je de SV liefhebt."
Het interview met Klaasse en godsdienstdocent J. J. Grandia leidt op sociale media tot forse kritiek. "Waarom niet doorvragen als iemand zegt dat de HSV subtiel een andere geloofsbeleving kent?", vraagt de verontwaardigde docent en predikant A. J. Kunz zich af. "Het artikel toont de spagaat aan waarin een deel van de gereformeerde gezindte zit: erkennen dat het taalkleed SV moeilijk is, maar intussen de HSV blijven verdacht maken (om maar geen ander woord te gebruiken). Wat een armoe."
Prof. dr. Arnold Huijgen vindt het follow-up interview in het RD "opvallend eenzijdig: twee GerGem-ambtsdragers geïnterviewd (van één staat het er niet bij) die vrijwel hetzelfde zeggen: lees de Statenvertaling! De intentie lijkt mij niet journalistiek, maar sociologisch: opnieuw nauwkeurig definiëren wie wel of niet een goede achterbanner is: die leest Statenvertaling, staat sceptisch tegenover wetenschap (m.n. evolutie), wijst vrouwen in leidinggevende posities af, en is vóór 'Bijbel met uitleg'", aldus de christelijke gereformeerde hoogleraar via Twitter.
Vorig jaar sprak een aantal refojongeren in onderstaande video van Puntuit zich uit voor de HSV. Gert Jan van Deelen, een jonge kerkganger uit de hersteld hervormde gemeente in Leerbroek, hoort iedere zondag een preek vanuit de SV. "Ik verwacht dat dit in 2050 de HSV zal zijn. Dat lijkt mij ook wenselijk. De Statenvertaling heeft z'n dienst bewezen, maar is zo ver van de taal van ons volk afgegroeid dat het ten koste gaat van ons begrip van de Bijbel."
Bekijk meer interviews met refojongeren in onderstaande video:
Toen de HSV in 2010 uitkwam, werd er veel kritiek geuit vanuit de rechterflank van de reformatorische gezindte. Zo wordt er in de HSV minder strikt vastgehouden aan het beginsel dat elk woord in het Hebreeuws of Grieks vertaald moet worden in het Nederlands. Vanwege de kritiek riep de Hersteld Hervormde Kerk (HHK) de Gereformeerde Bijbel Stichting (GBS) op om zelf met een goede hertaling te komen. Zover is het uiteindelijk niet gekomen. In 2018 hield dr. P. de Vries (HHK) een pleidooi voor het lezen van de HSV.
In de CIP Podcast werd het RD-lezersonderzoek besproken. Beluister het fragment vanaf minuut 27:25
Foto boven: Royal Jongbloed
Praatmee