Ghana's Komba-volk heeft voor het eerst volledige Bijbel in handen

Na zestien jaar vertalen aan een volledige Bijbel is deze afgelopen maand in het noordoosten van Ghana gepresenteerd. Nadat in de jaren 50 zendelingen de eerste gemeente stichtten bij het Komba-volk, is er nu ook de volledige Bijbel beschikbaar.
De Bijbel, die werd mogelijk gemaakt door het Ghanese Bijbelgenootschap en de Lutheraanse Bijbelvertalers, is meer dan het beschikbaar worden van de vertaling. Het bijbelgenootschap hoopt dat de 'Komba-bijbel' "levensveranderend werkt, families versterkt en met moreel verval de strijd aangaat".
De Komba, een volk dat in het noordoosten van het Afrikaanse land ligt, heeft geen centraal gezag, tekent de ChristianDaily op. Het volk bouwt op geslachten, stammen, dorpsoudstes en sprituele leiders. In het oorspronkelijke geloof van het volk is dan ook veel geloof in voorvaderen, het land en rituelen.
Inmiddels nemen veel leden van de stam het christendom aan, anderen de islam. Toch blijft traditioneel geloof deze gemeenschappen springlevend.
In 1950 stichtten doopsgezinde zendelingen de eerste gemeente in het land. Tientallen jaren daarna, in de tachtiger jaren, kwamen de Lutheraanse Tim en Beth Heiney naar de Komba om er te dienen.
Al eerder, in 1968, werd een jonge Komba, Samuel Konlaan, getraind om als leider in zijn gebied gemeenten te stichten. Omdat er zoveel dialecten zijn in het Komba, bleef het volgens de inmiddels voorganger moeilijk om de Bijbel te begrijpen.
Een Bijbel in de Komba-taal was nodig. In 2005 werd gewerkt aan het Nieuwe Testament, dat in 2014 klaar was. Een jaar later startten de vertalers ook aan het Oude Testament, dat dus afgelopen maand gepresenteerd werd.




































Praatmee