cip.nl is nu cvandaag.nl
Start gratis maand
Willem Lingeman
Dit artikel is nu opgeslagen in je dashboard.
Bewaar artikelen in je dashboard.

God

17 maart 2023 door Jeffrey Schipper

Willem Lingeman legt uit hoe onze Nederlandse bijbelvertalingen christenen op het verkeerde been zetten

Hoe betrouwbaar zijn onze Nederlandse Bijbelvertalingen? Dat vraagt Willem Lingeman, auteur van 'Verbonden voor het Leven', zich af in een nieuwe video.

Hij stelt vast dat met iedere nieuwe vertaling ook de eigen interpretaties van de vertalers van de oorspronkelijke teksten werden opgenomen. Daardoor worden christenen volgens hem op het verkeerde been gezet. In de video deelt Lingeman een aantal voorbeelden. "Een goed verstaan van Gods Woord vereist niet een blind vertrouwen op de Bijbelvertaling die je gebruikt, maar ook zelfstudie."

Bekijk de video en klik hier voor meer video's van Willem Lingeman:

Praat mee

Alleen cvandaag Premium leden kunnen reageren op artikelen. Word ook cvandaag Premium lid, praat mee en geniet van nog veel meer voordelen!
Bekijk alle voordelen Inloggen

Reacties

H
Helaas een tendentieus stukje. Vertalen als wetenschap kent nu eenmaal inherente beperkingen. Vertalen is interpretatie. Sommige vertalingen richten zich op de brontaal (NBG51, (H)SV), en andere op de doeltaal (NBV, Boek). Ook de reconstructie van grondteksten is een wetenschap op zich. We mogen dankbaar zijn voor onze vertalers die ons steeds up to date vertalingen geven.