Irma Dee presenteert haar nieuwe single ‘Liefde Voor Altijd’
‘Liefde Voor Altijd’ is de titel van de nieuwe single van ‘Prodigal Daughter’, het project van zangeres Irma Dee. Het is het tweede Nederlandstalige nummer dat ze ooit uitbracht. De single volgt na de bekendmaking van het besluit dat het hele project in het Nederlands vertaald gaat worden.
‘Liefde Voor Altijd’ is een vertaling van ‘I Am Love’ van Irma’s album ‘Prodigal Daughter’ dat verhaalt over de reis van de “verloren zoon”. Het nummer is geschreven vanuit het perspectief van de Vader die altijd wacht op Zijn kind die terugkeert naar huis. De quote “Hij wil dat wij Zijn geliefde kinderen zijn en zegt ons dat wij net zo moeten liefhebben als Hij” uit het boek ‘Eindelijk Thuis’ van Henri Nouwen is een deel van de inspiratie voor het nummer geweest.
Irma omschrijft de achtergrond als volgt: “Met het lezen van dit boek en waar het ging over de liefde van de Vader ontdekte ik steeds meer dat de Vader ons heel veel liefde wil geven. Maar Hij wil ook dat wij de liefde die we ontvangen weer doorgeven aan anderen. Henri Nouwen beschrijft dat door te stellen dat wij niet alleen geliefde kinderen mogen zijn, maar ook in die zin worden als de Vader en de ontvangen liefde doorgeven om ons heen. Ik merkte dat het daar bij mij, en misschien herkennen veel mensen zich daar wel in, nog wel eens aan ontbreekt. We ontvangen graag liefde, maar we zijn ook juist geroepen er wat mee te doen in onze omgeving. Een liefdevolle, helpende hand naar mensen om ons heen die dat nodig hebben. Dat is een belangrijk deel van dit nummer." Irma’s zwangerschap zorgt nu voor een extra dimensie in het lied, vanwege de verwijzingen naar de Vader die al voor de geboorte Zijn kinderen ziet en bij zich draagt.
De originele tekst voor ‘I Am Love’ schreef Irma samen met de Brit Phil Thomson. Wim Rebergen heeft gezorgd voor de Nederlandse vertaling. Samen met Denise Brand maakte Irma de muziek voor het nummer. Reyer verzorgde samen met Irma de productie. Denise Brand speelde piano en Hans Stolk verzorgde de prachtige cello-klanken. Wilkin de Vlieger heeft het nummer gemixt en Sander van der Heide tekende voor de mastering.
Na het eerste Nederlandstalige nummer ‘Dicht Bij U’ dat Irma uitbracht, is dit de tweede vertaling van het album ‘Prodigal Daughter’. Recent is in overleg met de Henri Nouwen Stichting en Uitgeverij Lannoo besloten dat het hele project en album naar het Nederlands vertaald wordt. Mede door de reacties op het uitbrengen van de eerste Nederlandstalige single, waaruit bleek dat dit bij mensen nog meer binnenkomt is dit besluit genomen. In januari zullen de eerste (theater)concerten van het project weer van start gaan.
Bekijk onderstaand nummer en klik hier voor meer informatie:
Praatmee