Richard helpt bij het vertalen van Bijbels: "Men is keer op keer vol verbazing van wat ze lezen in hun moedertaal"

Gesponsord 3 mei 2021 Redactie
Richard Havinga Wycliffe Bijbelvertalers

Waar de Bijbel in het Nederlands talloze vertalingen kent die we kunnen lezen en begrijpen, geldt dat niet voor elke taal. Wycliffe Bijbelvertalers Nederland zet zich in voor het vertalen de Bijbel voor mensen in voornamelijk afgelegen of gesloten gebieden. Richard Havinga coƶrdineert verschillende vertaalprojecten over de hele wereld. "Mensen reageren emotioneler en worden meer geraakt als ze de Bijbelteksten in hun eigen taal horen", vertelt hij over de vertaalprojecten.

Richard woonde een lange tijd in Benin. Hier is Frans de officiƫle taal, maar in werkelijkheid worden er meer dan 50 lokale talen gesproken. "Ik merkte in de kerk dat wanneer je Frans sprak met andere christenen, je boodschap niet echt binnenkwam. Mensen reageerden emotioneler, wanneer er in de eigen taal werd gesproken", aldus Richard. Sinds 2014 werkt hij samen met programmamedewerkers van Wycliffe Bijbelvertalers om de Bijbel te vertalen in lokale talen in Franstalig Afrika en landen als Papoea Nieuw-Guinea.

Tijdens een Bijbelstudie met mensen uit Congo ontdekte Richard hoe makkelijk verwarring kan ontstaan. "We deden in het Frans de Bijbelstudie over een stuk in de Bijbel waar Jezus sprak met de Farizeeƫn. In het Frans noem je hen: Pharisiens. De Congolese gelovigen stelden vragen over Parijs en Frankrijk, omdat ze dachten dat het om Parijzenaren, Parisiens, ging. Zo makkelijk kan een misverstand ontstaan. Je werd in het Frans niet begrepen", vertelt Richard lachend. De situatie was komisch, maar onderstreepte voor Richard ook het belang van een Bijbelvertaling in de moedertaal van de lokale bevolking.

"De Congolese gelovigen stelden vragen over Parijs en Frankrijk, omdat ze dachten dat het om Parijzenaren, Parisiens, ging. Zo makkelijk kan een misverstand ontstaan."

Richard beslist niet zelf, of met zijn collega's, welke vertalingen er precies moeten komen. Hij is in nauw contact met de mensen die de taal spreken en het verlangen hebben Gods Woord in hun moedertaal te kunnen lezen en verkondigen. "Het onderwijssysteem is vaak slecht, dus mensen spreken de mensen de officiƫle taal niet heel goed. Ook de lokale taal wordt niet onderwezen. Mensen spreken de taal wel, maar de taal is nog nooit op schrift gesteld. Dit is de eerste stap voor het vertalen van de Bijbel."

Het op schrift stellen van een lokale taal is niet gemakkelijk. In veel van de talen worden klanken gebruikt die onbekend zijn in het Europese alfabet, zoals klanken uit de kliktalen. Daarnaast kan intonatie een groot verschil maken voor de betekenis van sommige woorden of zinnen. Hiervoor wordt met leestekens een oplossing bedacht. Daarnaast zijn er termen uit het christendom die nog niet bestaan in de lokale taal, of die juist al wel bestaan maar een andere betekenis hebben en daardoor verwarring veroorzaken. Er wordt samen met de sprekers van de moedertaal gekeken naar hoe ze de Bijbel zo begrijpelijk mogelijk kunnen opschrijven in de lokale taal.

Vervolgens worden er mensen getraind om de Bijbel te vertalen. "Dit proces kan soms wel twee jaar duren. Ze leren hoe je de gesproken taal schrijft en hoe je de Bijbel kan vertalen. Er wordt gekeken naar welke delen van de Bijbel vertaald moeten worden, of dat er wens is voor de vertaling van preken, specifieke Bijbelverhalen en Bijbelstudies. We stellen dus de vraag: wat wil je in de moedertaal beschikbaar stellen?", aldus Richard.

"Vaak wordt het evangelie van Marcus of Lukas vertaald en het boek Genesis, maar soms ook de Psalmen. Daarnaast wordt vaak de Jezus-film vertaald en gekeken naar een vertaling van het plaatjesboek Jezus Messias. De cultuur is oraal, dus een film en een plaatjesboek maken het evangelie toegankelijker."

"Pas bekeerde christenen zijn op zoek naar de betekenis van hun geloof."

Wat valt je op wanneer mensen Gods Woord voor het eerst in hun eigen taal horen, lezen of kunnen vertellen?
"Je ziet dat kerken verlangen naar zingen in de eigen taal en de mogelijkheid om in deze taal Bijbelverhalen vertellen. Veel mensen in Afrika en andere afgelegen of gesloten landen en gebieden zijn in de afgelopen decennia christen geworden, ze zijn op zoek naar de betekenis van hun geloof. Ze geloven dat Jezus hun redder is, maar leven vaak nog naar hun oude cultuur en soms natuurreligies, omdat ze niet beter weten", aldus Richard. De vertalingen veranderen de levens van de nieuwe christenen. "Ze willen heel graag leven als christenen en zijn hongerig naar onderwijs over christelijke huwelijken of manieren waarop ze hun kinderen als christen op kunnen voeden."

De nieuwe Bijbelkennis is vaak in strijd met de bestaande cultuur en natuurreligies. "Het animisme is heel erg levend in Afrika: mensen vereren natuurgeesten en voorouders. Het woord God heeft voor hen een hele andere betekenis. Zij denken bij 'god' niet meteen aan de Schepper God die wij als christenen kennen. Ze denken aan goden die de wereld niet hebben geschapen, maar die aanwezig zijn in de bliksem, in een boom of in de bron. Daarnaast willen animisten 'zoveel mogelijk levenskracht' verwerven om door te leven na de dood. Een eeuwig leven door Gods Geest is voor hen ook een compleet nieuw concept. Het is je goed om je hiervan bewust te zijn. Je richt je op de vraag: 'Hoe ga je vanuit die cultuur om met een God die een vader wil zijn?'"

"Sommige vertalers beginnen bij het lezen van de vertaalde teksten God meteen te loven en te prijzen."

Tijdens het vertaalproces ziet Richard al mooie reacties terugkomen bij de vertalers. "Ze hebben een opleiding gehad voor het vertalen van de Bijbel en kennen God Woord vaak al wel. Toch zijn ze keer op keer vol verbazing van wat ze lezen in hun moedertaal. Sommigen beginnen God meteen te loven en te prijzen. Ze lezen bijvoorbeeld dat ze vrij zijn gemaakt door het bloed van Jezus. Het is voor hen een verademing te lezen dat God boven alle geesten en goden staat die ze kennen in het animisme. Vertaalwerk is niet alleen de daad van het vertalen zelf. Je geeft het evangelie een plek in het dagelijks leven van de bevolking."

Beluister onze podcast

#367 Jeffrey & Farshid Seyed Mehdi over oorlog Israƫl-Iran en een hoopvolle toekomst
Of beluister op:
Luister naar
0:00

Meerartikelen

Arie-Jan Mulder
Column

Hoe reageer je als christen op de zonde van een ander?

Zonde is in eerste instantie een zaak van tekortschieten in liefde, zo komt in deze columnreeks over de zonde naar voren. Als we dit begrijpen kan dat ons helpen met de vraag hoe we in het dagelijks leven omgaan met zonde. Laten we eens kijken hoe we

Geert Benedictus
Opinie

Is de Israƫl-vlag voor de kerk een steen des aanstoots?

Bij sommige kerken is de blauwwitte vlag met strepen en Davidster een vast onderdeel op het liturgisch podium. Bij andere kerken is dat beperkt tot dagen als de Israƫl-zondag, de eerste zondag van oktober. Hoe komt dat dit jaar? Kan een kerk het zich

Diederik van Dijk
Persbericht

Na lang aandringen SGP wordt Transgenderwet eindelijk ingetrokken

ā€œDit is de enige juiste uitkomst", aldus SGP-Kamerlid Diederik van Dijk in reactie op het intrekken van de verruiming van de Transgenderwet. ā€œEr waren twee moties Ć©n een interpellatie voor nodig, maar het resultaat is er.ā€ ā€œKwetsbare jongeren zijn ju

Kamerlid Pieter Grinwis
Persbericht

Aangenomen ChristenUnie-voorstel moet einde maken aan dakloosheid

De Tweede Kamer heeft vandaag met een breed gedragen steun het amendement van Kamerlid Pieter Grinwis c.s. (ChristenUnie) aangenomen, waarmee dakloze gezinnen met minderjarige kinderen worden toegevoegd aan de groepen woningzoekenden die gemeenten ve

Don Ceder
Nieuws

Kamer stemt in met strafbaarstelling illegaliteit: CU-Kamerlid Don Ceder uit stevige kritiek

De Tweede Kamer heeft dinsdag ingestemd met twee wetsvoorstellen die onderdeel zijn van het voorgenomen asielbeleid van het kabinet. Het betreft de strafbaarstelling van illegaliteit en het strafbaar stellen van hulp aan mensen zonder verblijfsvergun

Willem Ouweneel
Video

"Omdat Christus stierf, ben ik gered" - Christenen delen grootste geloofslessen

Wat was de grootste geloofsles die u leerde? Deze vraag stelden wij onlangs aan diverse christenen. Onder anderen CU-Tweede Kamerlid Don Ceder, EO-presentator Jurjen ten Brinke, SDOK-presentator Richard Groenenboom, theoloog Willem Ouweneel en presen

India
Nieuws

Indiase christenen in zee gedumpt: ā€œWe weten niet of ze nog levenā€

De onzekerheid is ondraaglijk voor Sadeq Shalom en andere Rohingya-christenen in India. Al bijna twee maanden hebben ze niets meer gehoord van hun geliefden die begin mei door de Indiase autoriteiten gedeporteerd werden – zonder waarschuwing en onder

Ds. B. Labee
Video

GerGem-predikant heeft boodschap voor jongeren die moeite hebben met bidden

"Ik hoor het nog wel eens dat jongeren het moeilijk vinden om te bidden. Gebruik dan maar deze woorden: 'Schep mij een rein hart, delg uit mijn ongerechtigheid en vernieuw in het binnenste van mij een vaste geest'", aldus ds. B. Labee. De GerGem-pred

Meerartikelen

N.T. Wright
Nieuws

Amerikaanse theoloog N.T. Wright: "God overstijgt gender"

De bekende Amerikaanse theoloog en voormalig bisschop van Durham, N.T. Wright, stelt dat God het menselijke begrip van gender overstijgt. Toch blijft het gebruik van mannelijke aanspreekwoorden als 'Vader' en 'Hij' volgens Wright Bijbels gezien veran

Bagtowar en Elias
Video

Wat houdt profetie in? Christenjongeren in gesprek

In deze aflevering van de ChristenDOM? podcast gaan Bagtowar en Elias in gesprek over de aard en actualiteit van profetie. De Bijbel staat vol profetieƫn: boodschappen van God, vaak uitgesproken door profeten, die richting geven, waarschuwen of hoop

Hardstyle-dj Sefa
Video

Terugkijken: hardstyle-dj Sefa in gesprek met ds. Bart de Bruin

Hardstyle-dj Sefa ging onlangs met vijf predikanten in gesprek over grote levensvragen en zijn levensstijl. Sefa Jeroen Vlaarkamp (24) treedt op bij grote dancefestivals als Defqon.1 en begeeft zich daarmee in een omgeving die haaks lijkt te staan op

MissieNederland logo
Persbericht

Alliantiedag MissieNederland: ā€˜Vrede in tijden van onrust’

In een tijd waarin conflicten, spanningen en verdeeldheid toenemen, klinkt de stem van Jezus verrassend actueel: ā€œMijn vrede geef Ik uā€ (Johannes 14). Op zaterdag 5 juli 2025 organiseert MissieNederland een Alliantiedag in het VEZ-centrum in Zwolle,

Superbook
Getuigenis

Japanse kinderen leren Jezus kennen door Bijbelse animatieserie: ā€œHet raakte mijn hartā€

In Japan, waar religieuze programma’s op nationale televisie nauwelijks ruimte krijgen, is het uitzenden van een animatieserie over de Bijbel al op zich een wonder. Toch gebeurde het: Superbook, een animatieserie met Bijbelse verhalen, was in de jare

Ds. A. J. van den Herik
Interview

Is Israƫl-Iran oorlog te koppelen aan Ezechiƫl 38? Ds. A. J. van den Herik antwoordt

De oorlog tussen Israƫl en Iran hield de wereld twaalf dagen lang in haar greep. Ook christenen volgen de ontwikkelingen nauwlettend. Sommigen leggen een directe link tussen de oorlog en Ezechiƫl 38 waarin beschreven wordt hoe 'Gog uit het land Magog

operatiekamer
Column

Overgave in de operatiekamer: wat als je je kind moet loslaten?

Overgave op hoog niveau, dat is wat God van ons vraagt. Niet omdat Hij dat van ons eist, maar omdat Hij weet wat het beste voor ons is. Toen mijn zoontje op 3-jarige leeftijd met een geperforeerde blindedarmontsteking met spoed de operatiekamer in mo

Leo Smits
Opinie

Ziekte als teken van een zwak geloof? Tijd voor een tegengeluid

Er is de laatste tijd veel discussie binnen christelijk Nederland over een leer die stelt dat gelovigen gevrijwaard zouden zijn van ziekte en armoede. Deze zogenoemde gerealiseerde theologie legt sterk de nadruk op wat nu al zichtbaar is van Gods Kon

Donald Trump
Nieuws

Amerikaanse kerkleiders spreken zich fel uit tegen wetsvoorstel Trump: ā€œOnmenselijkā€

Een groep katholieke bisschoppen en evangelische Latino-leiders spreekt zich fel uit tegen het wetsvoorstel van president Donald Trump, bekend als de 'One Big Beautiful Bill'. Zij waarschuwen dat het plan - dat asiel in Amerika flink moet terugdringe

Ds. M. H. Bil
Nieuws

Ds. M. H. Bil aanvaardt beroep uit Veenendaal en verlaat Dodewaard

De hervormde gemeente te Veenendaal mag een nieuwe dominee verwelkomen. Ds. M. H. Bil heeft het op hem uitgebrachte beroep aangenomen. In de Sionskerk volgt Bil ds. P. Hoogendam op die vorig jaar vanwege gezondheidsredenen vervroegd met emeritaat gin

Ds. A. A. Egas
Video

Ds. Egas ontving van de koster een bijzonder verzoek: "Kan het een plekje in de kerk krijgen?"

Onlangs ontving ds. A. A. Egas een bijzonder verzoek van de koster van de gemeente waaraan hij verbonden is. De koster toonde de CGK-predikant uit Damwoude een mooie ingelijste plaat waarop de brede en de smalle weg te zien is. Egas werd gevraagd of

Wilkin van de Kamp
Video

Wilkin van de Kamp over Gods Geest: "Hij wil dat we op Jezus gaan lijken"

Als we Jezus als onze Zaligmaker kennen, mogen we ook weten dat de Geest in ons wil werken. Op het moment dat de Geest in ons werkt, zal Hij ons van binnenuit veranderen zodat we steeds meer op Jezus gaan lijken. Dat vertelde spreker Wilkin van de Ka