Coronatheologie

Onlangs twitterde ik: āWealth is not forever, not even a corona lasts for all timeā (Spr. 27:24 CSB, āRijkdom duurt niet voor eeuwig, zelfs een corona blijft niet voor altijdā). In de tekst staat natuurlijk niet ācoronaā, maar ācrownā (ākroonā), maar ācrown/kroonā is een verbastering van het Latijnse corona. Vers 24b luidt in de Nova Vulgata (de Nieuwe Vulgaat, de Latijnse Bijbel): Num corona tribuetur in generationem et generationem? Vrije toepassing: blijft het coronavirus soms voor altijd? Wat een troost!
Wil je verder lezen?
Als lid krijg je onbeperkt toegang tot cvandaag.nl
Praatmee